Argentino (idioma)

De La Enciclopedia Apócrifa
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

El idioma argentino curiosamente es el oficial en toda la Argentina. También se habla en las colonias de Uruguay y de Florianópolis. Es la exaltación perfecta a la enésima potencia del castellano que en todo el resto de América y también en España, no saben hablar. Cuenta con un comodín: "coso", absolutamente cualquier palabra puede ser reemplazada por "Coso"

De la serie idiomas del mundo:
Argentino (idioma)
Maradona-gordo.jpg
Hablante típico de Argentino (idioma)
Familia Indoeuropeo magno
Número de hablantes 40 millones
Hablado en Argentina
Hablado por grandes personajes
Artificial o Natural natural
Nivel de frikismo mínimo
Dificultad máxima
Truqui para dominarlo crecer como persona
Máximo exponente Carlos Menem
Ejemplo de uso Esteee... ché, ¿cómo desís que se shama el boludo aquél?

Subgrupos[editar]

Tiene sus subgrupos, entre los más famosos están el villerismo (de los villeros) y chetismo (de los chetos). A continuación algunos ejemplos y entre paréntesis algunas aclaraciones:

Diálogo cheto[editar]

Caso 1[editar]

  • Cheto 1: Hola gordi, tipo ¿cómo andás? ¿Too bien? (sin la "d")
  • Cheto 2: ¡Hola, gor...! ¡Ay! Tipo, como la pasastes en tu cumple?
  • Cheto 1: ¡Ay! no sabés, olúo! Estaban todos escuchando trance miusic. Estaban :todos re IN (Trance miusic = música trance)
  • Cheto 2: ¡Uhhh, re pro, olúo! Tipo, ¿hoy qué sale?
  • Cheto 1: Osea, re da country boludo...

Caso 2[editar]

  • Cheta 1: Hola tipo ¿Qué onda gord'?
  • Cheto 2: Tipo, too bien, ah re ¿Qué hiciste ayer?
  • Cheta 1: Tipo me fuí al shopping con mis amigas, y o seaa boludoo me compré toa la ropa de Tommy o sea ¿Me entendés? .. ¿Y vos que hiciste amorrr?
  • Cheto 2: Re top boluda, o sea yo me quedé en casa con mi super LCD 42" que compró mi viejo y con DiiireeecTTVVV viendo las mejores pelis tipo.
  • Cheta 1: ¡Qué top top! invitame boludo no seas grasa!!!!! Invitame plis..

Dialogo villero[editar]

Caso 1[editar]

  • Villero 1: Ehh gatoo aguante dama' grati' ehhh
  • Villero 2: Vamo' a fumá' un paquito, loco
  • Villero 1: Eh loco no tengo chirola' loco via' manguea' y vuelvo eh quedate acá, guacho
  • Villero 2: Dale, gato, apurate que me tengo que i' a juntá' cartó', loco
  • Villero 3: Largá la' yanta' (con yantas se refiere a zapatillas [es una intimación cuando se asalta a un ser humano])
  • Villero 2: Eeeeehhh yo me pinto de colore' loco ke ahi viene la gorra (tambien llamados 'los ortivas')

Caso 2[editar]

  • Villero 1: Hola washo (amigo) to' piola? (¿Todo bien?)
  • Villero 2: Si to' piola wachín y vo'?
  • Villero 1: Si to piola como anda tu familia
  • Villero 2: Nah por ahí anda
  • Villero 1: Bue(no) loco no'(s) vemo'(s), chau me voy a laburá (Se va a "hacer huevo" [a vaguear] porque le aburrió la conversación).
  • Villero 3: Uuuuu mira' esa minita loco (a continuación seguido de algo como: ) Uy a vo´te rompo toda negra (generalmente indicando deseos de tener relaciones sexuales violar a lo primero con dos piernas y organos sexuales femeninos que pase cerca).

Idioma normal[editar]

El idioma de los argentinos de clase media (siempre la inmensa mayoría de los argentinos) es una fusión o síntesis entre lo cheto y lo villero.

Diálogos regionales[editar]

Diálogo de Misiones[editar]

Misionero cheto[editar]

  • M ch. 1: hola boluda, todo bien?
  • M ch 2: ay sí boluda re-bien, me yamó shanina hoy (la "y" se pronuncia como "ds" o como el zumbido de una abeja)
  • M. ch 1: ah zí? y que te dijo boluda? porque esa boluda a mí sha ni me shama, boluda
  • M. ch 2: ay shaguá (término guaraní que sin embargo es utilizado por los chetos) boluda! como que no te shama?
  • M ch 1: y no boluda, no me shama, encima le presté una "tolerita" y un bandó (no es torera y top), y tipo que lo re (se lee "ye") - necesito para esta noche, boluda...

Misionero Villero[editar]

  • M. V. 1: eh que hashé caesha (que es "cabeza")!
  • M. V. 2: eh bolúo (sin la d) que hashé!
  • M. V. 1: y.... ahi estamo... con lo' vago'/ con toa (toda) la gurisáa (que es "gurisada":grupo de gente joven o de niños).... escaviando...queré vení?
  • M. V. 2: y bueno vamo' nomá, ¿tienen.... un tetra (que se pronuncia techra)???
  • M. V. 1: no, tamo' tomando de la damajuana loco.

Diálogo Cordobés[editar]

Los cordobeses son muy famosos por su tradicional forma de hablar cantando, alargando las vocales y agregándole tonaditas. Desafortunadamente es demasiado difícil de representar gráficamente como para escribirlo. Acá un intento.

  • Cordobés 1: Hoooola ¿comoaaaaandás? Cordobés 2: todoooooobien. ¿quevasaaaaaahacer? Cordobés 1: yo (lease io) voyairaver a taaaaaaiere.


  • (Traduccion: 1) Hola ¿como estás?
  • 2) todo bien. ¿qué vas a hacer?
  • 1bis) Yo voy a ver a Talleres (uno de los principales clubs de fútbol del universo)).

Diálogo Tucumano[editar]

Los tucumanos tienen la fama de estar entre los peor hablados de toda nuestra república, tanto que ha veces que ni entre ellos se entienden. En lugar de pibe o guagua, en Tucumán se utiliza la palabra chango, o ura. Por ejemplo.

  • Tucumano 1: Que pa ura que así. (usando la i en lugar de e)
  • Tucumano 2: Tamo aca con lo vago boludiando. (no se pronuncian las s salvo que sea completamente necesario)
  • Tucumano 1: ¿Eh a vito que a descendío el santo chango? (San Martín de Tucumán, equipo local)
  • Tucumano 2: Si ura a perdío do a uno con desamparao de san juan.

Véase también:[editar]